[CARTEA SĂPTĂMÂNII] Ioan Matiuț: „ar putea fi/ it might be”

mateo
Distribuie:

Ioan Matiuț (născut la 18 decembrie 1956 în Chişineu Criş, scriitor, jurnalist, editor, membru al Uniunii Scriitorilor din România şi al P.E.N. Club România), unul dintre puținii poeți români care au avut privilegiul de a fi traduși în limba chineză, este poate cel mai activ scriitor și editor din peisajul literar arădean. Și ca orice autor care se respectă, era momentul să publice un volum de versuri și în limba engleză, de fapt o ediție bilingvă, română-engleză (nicidecum romgleză), în tălmăcirea inspirată a reputatului poet și critic literar, Romulus Bucur. Titlul culegerii este: ar putea fi/ it might be, simplu și engimatic, precum o explicație care poate genera nesfârșite răspunsuri, cumva anticipată de motto-ul ales de autor, din Socrate: „Cine se poate cunoaște mai bine decât un orb?” Exact așa e și poezia lui Mateo. Antologia selectivă a apărut anul acesta la editura de casă a poetului, Mirador, cu spijinul Centrului Cultural Județean Arad, coperta fiind realizată de Laurian Popa. Regăsim în carte aceleași poeme de scurtă respirație, fără balast, pline de sevă, pe principiul esențelor tari păstrate în flacoane mici, pe care poetul Ion Mureșan le descrie astfel pe copertă: „…Poezia lui Ioan Matiuț îmi aduce aminte de pictura chinezească în care maestrul se pregătea luni întregi în fața pânzei fără să facă nimic. Apoi brusc trăgea linia perfectă. Cam așa este și poezia lui Ioan Matiuț. Este făcută din cuvinte puține, mai mult din goluri decât din plinuri, dar după ce o citești, toate golurile se umplu și se năpustesc asupra ta. De fapt el scrie o poezie gen trambulină. Te aruncă și apoi te lasă în aer. Nu ai decât să te descurci.” 

O carte-reper a unui poet omniprezent la lecturile publice din toată țara, inclusiv prestigiosul „Maraton de Poezie și Jazz” din București și „FIPB”, unde e invitat de onoare an de an, la lansări de carte, la târguri de carte unde scoate pe piață cele mai noi titluri ale editurii Mirador, pe care o patronează, la festivaluri de poezie online și offline, prezent în antologii bilingve de versuri, implicat în proiecte artistice de tot felul cu Centrul Cultural Județean Arad (dintre care aș aminti-o pe cea mai importantă, în colaborare cu Florin Iaru și Dan Mircea Cipariu, „reStart literar”, o serie de ateliere de scriere creatoare dedicate tinerilor din școlile județului Arad), redactor-șef al publicației „Monitorul cultural” și redactor al revistei „Arca”. Mereu am fost contrariat cum reușește un individ risipit în atât de multe direcții (de la editură la tipografie, la redacțiile celor două publicații, la CCJ pentru nesfârșitele birocrații, la emisiuni TV, la pescuit și vânat) să sape atât de sensibil și adânc în filonul poeziei. De unde mai are timp fizic pentru o ocupație atât de puțin rentabilă precum poezia?

Ioan Matiuț este un scriitor complet, nu doar poet, fiindcă ne pregătește o mare surpriză printr-un volum de memorii pe care îl va publica cel mai probabil anul viitor. Până atunci, să-i citim poezia în limbile română și engleză, iar dacă doriți să procurați noul său volum, vă așteaptă la lansare, azi, în foaierul Teatrului Clasic „Ioan Slavici” din Arad, începând de la ora 18.


a vedea înăuntru

sau

a scutura cerul de stele

pământul de oameni

oamenii de pământ

 

to see within

or

to shatter stars from the sky

earth from people

people from earth


iată

trec prin

mine

ca printr-o

lume

 

look

i´m passing through

myself

like through a

world


inima

bătând clopotul

morților din

mine

 

heart

ringing the bell

for the dead inside

me


în fiecare dimineață

cineva

mă trezește

și mă trimite

în viață

 

seara

las ușa descuiată

 

every morning

somebody

wakes me up

sends me into

life

 

in the evening

i leave the door unlocked


e atât de simplu

să respiri

aerul până la

ea

 

it´s so simple

breathing

the air between you

and her


încerc să șterg

numele

de pe lucruri

 

să le văd

 

I am trying to remove

the name

of things

 

so that I can see them


podul de casă

veche

umbre prăfuite

lucruri

plecate

 

the old house

attic

dusty shadows

gone

things


Citește și: [CARTEA SĂPTĂMÂNII] Viorel Mureșan: „Monede în aer”


 

Categorie: Cultură
Etichete: CARTEA SĂPTĂMÂNII, Ioan Matiut, poezie
Distribuie:
Articolul anterior
Fostul judecător Sandor Ottó Szép este noul consilier personal al primarului Bibarț
Articolul următor
ZIUA INTERNAŢIONALĂ PENTRU ELIMINAREA VIOLENŢEI ÎMPOTRIVA FEMEILOR

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Fill out this field
Fill out this field
Te rog să introduci o adresă de email validă.

Din aceeași categorie

georgescu

Blestem suveranist

Un rezumat stilizat, cu un zâmbet încă îngăduitor, al înjurăturilor și amenințărilor, primite de la frații suveraniști. Blestem suveranist Te spurc biet globalist iobag Să bei cafea de Babadag Și…